A superstition is popular belief in supernatural influences, especially as leading to good or bad luck. Every country has its own traditions and creeds that make part of the cultural heritage. Portugal is no different. Through the centuries, the Portuguese people have preserved and transmitted superstitions across generations, keeping them alive. In this article you can find a list of the most popular superstitions in Portugal.
Partir um espelho é sinónimo de 7 anos de azar.
Breaking a mirror brings seven years of bad luck.
Varrer os pés de uma pessoa faz com ela nunca se case.
Sweeping a person’s feet makes them never get married.
Abrir o chapéu de chuva em casa atrai problemas.
Opening the umbrella at home attracts trouble.
Colocar uma vassoura ao contrário atrás da porta faz com que uma visita chata vá embora.
Putting a broom in an upside-down position behind the door makes an annoying visitor go away behind the door makes an annoying visitor go away.
Ver um gato preto neste dia dá azar.
Seeing a black cat on this day brings bad luck.
Passar por baixo de uma escada dá azar.
Going under a ladder brings bad luck.
Devemos entrar sempre com o pé direito para dar sorte.
We should always enter with the right foot for good luck.
No dia do casamento o noivo não pode ver a noiva antes da cerimónia para não dar azar.
On the wedding day the groom is not allowed to see the bride before the ceremony so as not to bring bad luck.
Ter a orelha quente significa que alguém está a falar de nós.
Having a hot ear means that someone is talking about us.
Bater três vezes na madeira afasta os maus espíritos.
Knocking on the wood three times wards off evil spirits.
Nunca devem estar 13 pessoas à mesa.
There should never be 13 people at the table.
Cruzar facas dá azar.
Crossing knives brings bad luck.
Colocar a mala no chão significa perder dinheiro.
Putting the bag down means losing money.
Entornar sal dá azar.
Spilling salt brings bad luck.
Um trevo de quatro folhas dá sorte.
A four-leaf clover brings good luck.